//
BANC DE SARDINES
Un Banc de sardines flotte dans les airs. À quelques mètres au-dessus de la surface de l’eau, d’où elles semblent s’être échappées, les Sardines jouent avec l’infinité des reflets de la lumière sur leurs écailles argentées.
Les multiples facettes du plan d’eau nous renvoient cette image irréelle où la mer est devenue le ciel. Faut-il se mettre la tête à l’envers pour remettre la scène dans le bon sens ?
Le vent s’en mèle, les Sardines sont parcourues d’un même élan frénétique, elles esquivent la rafale et le banc change soudainement de direction.
CARACTÉRISTIQUES DE L’INSTALLATION
Installation éphémère légère
Tout public
Fixe / Déambulatoire (1 Sardine/personne)
Extérieur / Intérieur
Diurne / Nocturne (éclairage à définir)
Jauge illimitée
Facilité de mise en place
Équipe réduite
Grande capacité d’adaptation à tous types de sites
Attention au vent et à la pluie
—
Création Jean-Pierre David, La Roque-sur-Cèze, 2004.
//
SHOAL OS SARDINE
A Shoal of Sardine is floating in the air. A few meters above the surface of the water they seem to have escaped from, the Sardines create an infinity of light reflections on their silvery scales.
The numerous facettes of the water reflect this surreal picture where sea becomes sky. Should we stand upside down to replace the landscape in the right way up?
As soon as the winds picks up, the Sardines start to shiver in a frenetic surge, to avoid the gust suddenly changing direction.
TECHNICAL INFORMATION
Light temporary installation
All audiences
Fixed / Mobile (1 Sardine/person)
Outdoor / Indoor
Day / Night (lighting to be defined)
Unlimited gauge
Easy to set up
Small team
Adapts esealy to all types of sites
Watch out for wind and rain
—
Creation Jean-Pierre David, La Roque-sur-Cèze, 2004.